当前位置: 中秋_中秋节_中秋月饼 >> 中秋月饼 >> 中秋节英语翻译中秋诗词双语赏析
中国古代文学中关于月亮的诗词,苏轼的《水调歌头》名家英语翻译。
苏轼《水调歌头》
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
许渊冲先生译作
Howlongwillthefullmoonappear?
Winecupinhand,Iaskthesky.
Idonotknowwhattimeoftheyear
’Twouldbetonightinthepalaceonhigh.
Ridingthewind,thereIwouldfly,
YetI’mafraidthecrystallinepalacewouldbe
Toohighandcoldforme.
Iriseanddance,withmyshadowIplay.
Onhighasonearth,woulditbeasgay?
Themoongoesroundthemansionsred
Throughgauze-drapedwindowsofttoshed
Herlightuponthesleeplessbed.
Whythenwhenpeoplepart,istheoftfullandbright?
Menhavesorrowandjoy;theypartormeetagain;
Themoonisbrightordimandshemaywaxorwane.
Therehasbeennothingperfectsincetheoldendays.
Soletuswishthatman
Willlivelongashecan!
Thoughmilesapart,we’llsharethebeautyshedisplays.
林语堂先生译作:
Howrarethemoon,soroundandclear!
Withcupinhand,Iaskofthebluesky,
Idonotknowinthecelestialsphere
Whatnamethisfestivenightgoesby?
Iwanttoflyhome,ridingtheair,
Butfeartheetherealcoldupthere,
Thejadeandcrystalmansionsaresohigh!
Dancingtomyshadow,
Ifeelnolongerthemortaltie.
Sheroundsthevermiliontower,
Stoopstosilk-paddoors,
Shinesonthosewhosleeplesslie.
Whydoesshe,bearingusnogrudge,
Shineuponourparting,reuniondeny?
Butrareisperfecthappiness--
Themoondoeswax,themoondoeswane,
Andsomenmeetandsaygoodbye.
Ionlyprayourlifebelong,
Andoursoulstogetherheavenwardfly!
赞赏
长按北京哪里治疗白癜风安全白癜风公益惠民活动
转载请注明:http://www.youbojixie.com/zqyb/8423.html