当前位置: 中秋_中秋节_中秋月饼 >> 中秋活动 >> 中秋也要学英语啊读一读英文版的水调歌
每逢佳节学英文,
中秋节更是要多学一点儿!
先读一读英文版的《明月几时有》。
苏轼的词,林语堂的翻译,
王菲的歌,我的朗读,
中英双修,雅俗共赏。
Howrarthmoon,soroundandclar!
明月几时有
Withcupinhand,Iaskofthblusky,
把酒问青天
"Idonotknowinthclstialsphr
不知天上宫阙
Whatnamthisfstivnightgosby?"
今夕是何年
Iwanttoflyhom,ridingthair,
我欲乘风归去
Butfarththralcoldupthr,
但恐琼楼玉宇
Thjadandcrystalmansionsarsohigh!
高处不胜寒
Dancingtomyshadow,
起舞弄清影
Iflnolongrthmortalti.
何似在人间
Shroundsthvrmiliontowr,
转朱阁
Stoopstosilk-paddoors,
低绮户
Shinsonthoswhoslplssli.
照无眠
Whydossh,baringusnogrudg,
不应有恨
Shinuponourparting,runiondny?
何事长向别时圆
Butrarisprfcthappinss--
Thmoondoswax,thmoondoswan,
月有阴晴圆缺
Andsomnmtandsaygoodby.
人有悲欢离合此事古难全
Ionlyprayourlifblong,
但愿人长久
Andoursoulstogthrhavnwardfly!
千里共婵娟
“中秋节”的英文怎么说?
教科书上一般按国家规定,把“中秋节”译为“Mid-AutumnFstival”,不过常见的还有MoonFstival。陆谷孙先生在《余墨三集》中分享了他的看法:
我个人倒觉得ChinsMoonFstival不但点出“月亮”“月饼”等节庆主题,也更有利于向外人介绍中国文化。Mid-Autumn反倒是趣味和个性全无的字面直译,何况东南亚有不少也在这天吃月饼过节的邻国,并不都采用“中秋”的说法;更何况美语里虽然也用autumn指秋天,文化程度不太高的美国人可能还是听着fall更自然。
要不,教我们的学生对英人说Mid-Autumn,对美人说Mid-fall?对着东南诸邻讲MoonFstival?
如何用英文讲“嫦娥奔月”?
OffthGratWall是一个我很喜欢的YouTub频道,它由多名华裔小伙伴们创建,主要是以轻松有趣的视频方式介绍一些亚洲文化。感受一下这个版本的嫦娥奔月,顺便学点儿英文:
好啦,先学到这吧!
忍不住嘱咐你今天要少吃点月饼,
那东西糖油含量太高。
很久没和家人一起过节了吧?
没事儿,习惯了就好。
记得给爸妈打个电话(换个红包回来哈哈)。
这一年还剩不到三个月了,
是不是离年初设定的目标还差很远呢?
放张美少女战士·张小鹿的照片,
代表月亮提醒你:
每逢佳节学英文系列:
·七夕篇—读读纳博科夫的情书
·清明篇—中英文朗读《清明》
·儿童节—认识下我的小情人
预览时标签不可点文章已于修改